[Список стихов] [Войти]

Любава

    Ода Женской исторической ночи, перевод с норвежского

Просто оглянись, будешь ты удивлена -
на улицах повсюду лишь мужские имена.
Джентльменам памятники - так, словно дам
не существовало никогда.

Припев:
На всём вокруг насилия печать.
Припомни женщину, свою героиню.
Позволь же улицам её услышать имя
и правде восторжествовать.

Город - это хроники патриархата.
Женщины свободны в рамках порноплакатов.
Отныне всё будет совсем по-другому.
Вернём себе сегодня город!

Утром транслируют вранье про равенство,
а вечером - что женщинам на улицах опасно.
Но наша безопасность зависит от статуса.
Мы пишем женскую историю заново.

слушать

 

Albert og Elise, En Ode til Kvinnehistorisk natt

Har du sett rundt deg når du går i byen.
Gater, parker plasser de er oppkalt etter menn.
Det er slik at en kunne forledes til å tro
at ikke kvinner hadde utretta no`.

REFRENG: Så velg deg ut en kvinne, en heltinne,
velg deg en blant alle dem du vil finne.
Gå ut i byen heng navnet hennes opp.
Forklar om noen sier stopp.

I dag er det mannens historie som blir
fortalt i byen gjennom statuer og skilt.
Vi vil se pupper på sokkel ikke på salgsplakater,
så gå nå ut i byens gater.

REFRENG: Så velg deg ut en kvinne, en heltinne,
velg deg en blant alle dem du vil finne.
Gå ut i byen heng navnet hennes opp.
Forklar om noen sier stopp.

Kvinner kan fortsatt ikke i dag,
bevege seg trygt i en tom og kveldmørk by.
Kvinners trygghet henger sammen med hennes status,
som et skritt på veien skriv historia på ny.

REFRENG: Så velg deg ut en kvinne, en heltinne,
velg deg en blant alle dem du vil finne.