[Список стихов] [Войти]

Любава

    Ramina Herrera

Андрей Костинский


16.5.2022

Рад представить перуанского поэта Ramina Herrera
в переводах с испанского Любава Малышева и семьи Гарсия.

РАМИНА ЭРРЕРА родилась в Луйе (Амазонас, Перу, 1979 г.), изучала деловое администрирование в Национальном университете Трухильо. Бизнесвумен, но по призванию ощущает себя скорее поэтом. Автор нескольких книг (изданы в Испании и Перу, готовится новая книга в Мексике).
В группах "Global poet and poetry group" (UK) и «Тhe moment international news» (Egypt) состоит в редколлегии. Рамина отмечена множеством престижных литературных наград.
Известный̆ перуанский поэт Уильям Гильен Падилья пишет о ней: «Рамина Эррера обладает уникальным письмом, которое заслуженно занимает достойное место в перуанской̆ поэзии». По ее поэме «И кофе не заканчивается» снят короткометражный̆ фильм, представленный в Южной и Северной Америке и в Европе. Рамина стала почетным гражданином города Луя за достижения в области литературы. Конгресс Республики отметил ее работу как поэта и писателя, изучающего и популяризирующего культуру Амасонас и Перу. Живёт в Кахамарке.
Адрес и паблики: herrera@gmail.com
Facebook: Ramina Herrera – Poeta
Instagram: Ramina Herrera – Poeta
Web: www.raminaherrera.com
Youtube: Ramina Herrera
Соотечественник Рамины, лауреат Нобелевской премии по литературе (2010) Марио Варгас Льоса, говорит: "тот, кто выбрал столь прекрасное и всевластное призвание, тот не пишет. чтобы жить, а живет, чтобы писать". Думаю, это применимо и к Рамине Эрреро.
ТАЙНЫ ТАЙН
Становится понятным
что было тайной жизни
и каждый час бессонный
загадка рифмы ритм
для них ты лишь обёртка
одёжка одеяло
что греет бьется кровью
пульсирует болит
и звуки что вдыхаешь
тебя закружат жизнью
и вечностью
и счастьем
в мгновение
одно
четыре элемента
эфир
и тайны чисел
простая человечность
за сердца глубиной
ты чувствуешь оттенки
слова
сердцебиенья
борьбу и пораженье
стихосложения
сожмется и отпустит
уколет и отпустит
история искусства
прощения
МИСТИК
Слова ищу
полиметафоры архетипы
беззвучием
квантами текстов
бредущие по
сетям нейронным
Вот они мы
марионетки
милостию твоей
заполнены
нежной бумагой
люблю эти нитки
от кончиков пальцев
но больше ниток
люблю
автора
каждого слова
что пишу
* * *
Письма стали убежищем
Сердце дышит надеждой
Жизнь словно поле ширится
Блещет трепещет
Вопреки неизбежности
Аневризмы ужаса тьмы
С каждым вдохом
Сильнее
Светлее мы
ЕВА МАРИЯ
Ангел любви
что хранил меня
с первых дней
И далее
Далее
В своих бесконечных
объятиях
Единый небесный
Дымом сгоревших поленьев
Дымом глины и дома
Где спит любовь.
Моя Ева
Наследую имя
Кудри
Удачу
Удачу чтобы
Спасти тебя меня спасти
С бесплатным билетом
С твоими крылами
Крылами феникса
Перья которого
Падают сверху
Я разорву эту цепочку
моя Ева
Для всех
Женщин нашего клана
Сейчас и в будущем.
* * *
Мой Huitir huitirsito *
Найду тебя в уголочке
Тридцать лет спустя
На улочке скрытой
Нежный вкус
Возвращает в детство
В мою Лую**
Ко мне домой... в мой дом…
* Huitir huitirsito – генипа американская, плодовое дерево, находящееся под угрозой исчезновения.
** Луя — перуанская деревня, в которой родилась поэтесса.